Mladí ľudia rôznych generácií má vždy svoju špecifickú slovnú zásobu, čo je nepríjemné ich rodičia. Niekedy deti hovoria o tomto podivnom jazyku, že je na čase pozvať tlmočníka. Nehnevaj sa. Tento slang, alebo ako sa tomu hovorí lingvistu - slang. Špecifická slovná zásoba je druh značky, ktorá umožňuje rozpoznať v osobe "ich". Určité frázy majú lekári, vojakov, pilotov, baníkov, ľudia v mnohých ďalších profesií, ako aj bývalých väzňov a samozrejme mládež. Pomáhajú sa pripojiť ku skupine a urobiť dojem. Ale socializácie a stanovisko rovesníkmi v adolescencii, snáď najdôležitejšie pre dieťa.
Väčšina moderných mladíkových slang slová k nám prišiel z anglického jazyka a sú spojené s Internet kultúry, a (vďaka priaznivcom anime) z japonského jazyka. A ak je váš len nedávno ružové batoľa, dnes používa niektoré z týchto malých slov, ale Príslušný to počuť doma, čítanie knihy, nie je dôvod na obavy, že v budúcnosti bude slovná zásoba "Dirty". Medzitým, odporúčame vám prečítať stručné slovník súdobej reči mládeže, ktoré vám pomôžu pochopiť, čo sa hovorí, dcéra alebo syn.
Brough - priateľský odvolanie prišlo z rapovej kultúry. Pochádza z anglického «brat» (brat).
Zhiza - drsné verzia slová "life". Ak je nutné vysvetliť, ako svet je nespravodlivý a že rodičia vám nerozumiem. "To zhiza, brácho."
Zashkvar - lexikón mladosti prišiel z väzenského slangu. Prostriedky niečo hanebný, hanebný, neprijateľný. Zashkvarnym môžu pôsobiť, oblečenie.
jednoduchý - z anglického "hore" Easy - ľahké a jednoduché. "Urob niečo na Easy" - to je veľmi jednoduchá úloha.
Kripota - "nočná mora" z anglického "plížiť" (vystrašiť, aby bolo hrozné). Aseismic - strašný.
Kuhn - "človek" (zvyčajne dosť). Japonský prípona označujúca priateľský vzťah k človeku.
lampa - niečo sladké, nostalgický, vyvoláva pozitívne emócie.
ROFL - anglická skratka ROFL (Rolling On Floor Laughing), čo znamená nabehnúť na podlahe sa smiechom. Niekedy sa pridávajú v korešpondencii na označenie vtip. "Roflit" - a nespútaná smiať nahlas.
výkrik - slovo vstúpilo do použitia, pretože rap bitiek a odkazuje na to smiať nahlas. "Oralovo" - niečo veľmi zábavný. "Kričať I" - Nemôžem si pomôcť, ale smiech. Ale ak teenager chce povedať rodičom, že hlasný krik a nadávky hovorieval "valcované panchlayn".
Tian - "dievča". Slovo prišlo v lexikóne mladosti japonského anime. Používa sa na konci názvu ako maličké prípony (Mary-chan-chan Faith) prakticky čokoľvek.
HYIP( "HYPPO" alebo "HYPPO"). Od anglického "humbuk" - "humbuk" "humbuk". HYIP - robí niečo pre show, aby sa zapojili do seba-promotion, na obdiv.
skloňovanie - z anglického «flex» - flexibilná. Indikuje jasne a emocionálne sa správajú na verejnosti, je možné v zmysle tanca.
Všeobecne platí, že už viete, že ak chcete chan pohaypitsya pred kún, ona FLEX na party. Veľa šťastia, byť múdry!